Статья посвящена проблемам изменения языковых норм в настоящее время под влиянием информационно-коммуникативных технологий. Рассматриваются некоторые теоретические положения о специфике языковых норм в функциональном (т.е. норм, широко распространенных в речи) и кодификационном аспектах (т.е. норм, зафиксированных в нормативных правовых актах, словарях, справочниках, учебниках и грамматиках). Описываются ключевые параметры языковой нормы как негомогенной категории, характеризующейся, с одной стороны, консерватизмом, устойчивостью, обязательностью, образцовостью, директивностью и другими константными признаками; с другой — динамичностью, нестабильностью и изменчивостью, что нередко приводит к возникновению языковых девиаций. Трансформации языковых норм в интернет-пространстве становятся толчком для возникновения новых понятий и формирования новых терминов: «русский цифровой литературный язык» (А.В. Козуляев), «критика языка Интернета» (К. Дюршайд), «граммар-наци» и других. В статье приводятся примеры нарушения и изменения норм русского и немецкого языков в электронной коммуникационной среде. Рассматриваются две области критики языка Интернета: письмо (или написанный текст) и коммуникативное поведение в Сети. Выявляются отклонения от языковых норм на разных уровнях (графическом, орфографическом, лексическом, синтаксическом) в русскоязычной онлайн-коммуникации. Также намечаются некоторые перспективы исследований в данной области.
Ключевые слова:
языковые нормы, параметр, кодификация, интернет- коммуникация, трансформация нормы, нарушение нормы, девиации, русский язык, немецкий язык
Интерес к африканской проблематике объясняется не только политическими и экономическими причинами выдвижения «большого Юга», но и научной необходимостью систематизировать принципы изучения французского языка, используемого в странах Африки как «резерва» франкофонии. Целью статьи является рассмотрение подходов, выработанных франкоязычными авторами второй половины XX — начала XXI в. С учетом концепций П. Вальда, К. Бланш-Бенвенист, Б.А. Бутен, Ф. Гаде, А. Ланли, Г. Манесси, Р. Шоденсона, Ж. Сеги и др. устанавливается переход от точечных исследований к изучению больших пространств, с учетом тенденций развития ненормированной французской речи, взаимодействия экзогенной нормы и франко-африканских эндогенных норм. Рассматриваются подходы к классификации французского языка Африки, в том числе переход от трехчленной модели базилект — мезолект — акрилект к критериям, основанным на изучении имиджа, функций, места и способа присвоения французского языка. Анализируется развитие узусов французского языка: официального (международная сфера, школа); локального (сельская местность и небольшие города); межэтнического общения (крупные города, мегаполисы). Прослеживается динамика изучения функциональной системы языка и степени его варьирования; взаимодействия локальных и общеафриканских особенностей французского языка; усиления роли мегаполисов в развитии гибридных и метиссированных форм, содержащих элементы игры. Делается акцент на нестабильности и ситуативной обусловленности варьирования, основанной на категоризации собеседника, речевого акта, коммуникативной ситуации.
Ключевые слова:
франкофония, французский язык в странах Африки, языковое варьирование, норма, узус, ненормированные формы речи, гибридизация и метиссация форм, категоризация ситуации и собеседника, языковая игра
Статья посвящена проблемам анализа и классификации средств выражения категории безличности во французском языке. Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, неполнотой научной картины в этой области, а с другой стороны, масштабностью и синтетическим характером исследуемого материала. В статье описаны сложности, возникающие при определении понятия «безличный» (impersonnel) и смежных с ним терминов. Эти сложности вызваны существованием большого числа словосочетаний с лексемой impersonnel и пересечениями, которые возникают при их толковании. В работе также изложены принципы классификации средств выражения категории безличности: для этого представлены подходы некоторых французских грамматистов, обозначены их общие черты и различия. С указанными вопросами связана проблема определения уровня языка для анализа средств выражения категории безличности. В работе были использованы общенаучные методы анализа, сравнения, обобщения, а также анализ словарных дефиниций терминов, колексемный и контекстуальный анализ. Таким образом, обозначенные затруднения дают основание для дальнейшей типологизации средств выражения категории безличности во французском языке с применением альтернативных подходов, одним из которых может стать грамматика конструкций.
Ключевые слова:
категория безличности, классификация, безличный глагол, безличная конструкция, французский язык
Современный грамотный человек существует, говорит и пишет в условиях постоянного взаимодействия устной и письменной форм языка, противопоставлению которых посвящена обширная лингвистическая литература.
Цель исследования — изучить функционирование просодического компонента в процессе дискурсивного взаимодействия этих двух материально разных субстанций, каждая из которых обладает собственным когнитивным механизмом формирования смысла и спецификой его означивания.
Задача статьи выявить и описать просодические средства, используемые говорящими в процессе взаимодействия устного и письменного каналов. Экспериментальное исследование проводится на материале французской радиопередачи, посвященной обсуждению актуальной социальной проблемы с участием профессионалов, имеющих публикации и публичные выступления по обсуждаемой теме. Закономерно предположить, что устная речь, порождаемая в этой ситуации, может рассматриваться как своего рода гибридизация устный-письменный. Существенная роль в этом процессе принадлежит, по нашей гипотезе, просодическим средствам, которые работают как на уровне перцептивного (непрерывного) представления, так и на уровне лингвистического (дискретного) представления и, следовательно, могут рассматриваться как имеющие когнитивный статус.
Результаты исследования могут быть использованы в практике обучения иностранным языкам.
В статье рассматривается вопрос о выделении опосредованных заимствований, которые отличаются от прямых заимствований тем, что отмечаются не в двух языках, как при обычном языковом контакте, а охватывают как минимум три языка. Сложный языковой фильтр, который проходят опосредованные заимствования, нередко меняет их форму, поскольку происходит адаптация к новой языковой системе, и значение, часто в сторону его сужения. Нередко опосредованные заимствования происходят с участием английского языка как языка глобального общения. В статье анализируются опосредованные заимствования восточноазиатского происхождения, попавшие в русский язык через участие английского. В фокусе внимания — появившиеся сравнительно недавно новые слова, созданные с помощью словообразовательного приема сокращения (аббревиации, контаминации, усечения), используемые как наименования технологических явлений, явлений субкультур, часто встречаемые в молодежной среде. Выявлено также, что инициальные аббревиатуры в текстах формального стиля относятся не к опосредованным, а к прямым (калькированным) заимствованиям.
Ключевые слова:
заимствование, опосредованное заимствование, английский как лингва франка, сокращение, аббревиатура
В статье рассмотрены главные тенденции в развитии систематизированных хранилищ человеческого знания. С древности и до наших дней менялись как носители информации, так и мировоззренческие основания, связанные с задачами, возлагаемыми на подобные хранилища. Конечно, сохранение исторической памяти всегда оставалось неизменным ориентиром для создателей архивов и библиотек. Но сами представления о будущем, предполагавшиеся различными проектами систематизации знания, сильно отличались в зависимости от эпохи. Особый интерес с этой точки зрения представляет собой концепция архива, выдвинутая Н. Федоровым в рамках его учения о роли человечества во вселенной. В статье подчеркивается, что архивы и библиотеки по-разному были призваны выполнять социальную функцию, неотделимую от самого их существования. Перспективы развития современных архивов напрямую соединены с процессами цифровизации. Совершенствуются как технологии обработки документов, так и способ коммуникации исследователей с архивом. Существенно увеличиваются возможности научного анализа архивных данных. Цифровизация не просто расширяет доступ к информации систематизированных хранилищ человеческого знания, она фактически оказывает стимулирующее воздействие на дальнейшее развитие междисциплинарных исследований.
Ключевые слова:
современные архивы, информатизация, архивы и библиотеки в истории, цифровизация в архивном деле
В данной работе рассматривается исторический нарратив в диахроническом аспекте, отношение к которому в XX веке со стороны историков и философов было неоднозначным. Исторический нарратив как один из способов репрезентации и интерпретации исторических событий, характеризующийся последовательностью изложения материала, рассмотрением причин и следствий конкретных событий, может быть воплощен во множестве форм, обусловленных широким разнообразием целей, стоящих перед историками, включая как печатный материал, так и визуальный, воплощенный в документальных и художественных фильмах. Значение исторического нарратива для исторического дискурса велико. Исторический нарратив не ограничивается описанием фактов и событий, он способствует формированию восприятия истории с конкретных позиций историка его создавшего, поскольку мировоззрение историка обусловлено средой его окружающей. В цели и задачи данной статьи входит анализ аргументов, выдвигаемых сторонниками и оппонентами исторического нарратива, допускающего множественное толкование одних и тех же событий; выявление масштабности и типа событий, допускающих их репрезентацию в форме исторического нарратива. В результате проведенного исследования было установлено, что исторический нарратив играет ключевую роль в восприятии и осмыслении мира прошлого. Методы исследования заключаются в анализе и синтезе изучаемых нарративов, кодировании, а также индуктивном и дедуктивном методах, необходимых для выявления закономерностей тем нарративов. В результате проведенного исследования было установлено, что исторический нарратив играет важную роль не только в осмыслении и восприятии исторических событий реципиентом, но и в формировании его исторической памяти.
Ключевые слова:
исторический нарратив, историческая память, события прошлого, сохранение идентичности, историк
Одна из культурно-географических проблем исследований литературного пейзажа заключается в определении самого понятия пейзажа, которое некоторые авторы сводят к описанию природы, «не замечая» важности его культурной составляющей.
Другая теоретическая проблема проистекает из первой и связана с пониманием национального пейзажа как типически обобщенного образа родной природы. При этом не учитываются существенные природные и культурные контрасты большой страны: не ясно как «обобщать» лесной и степной, городской и сельский, морской и речной пейзажи.
Одним из вариантов решения проблемы национального пейзажа в литературе — регионально-авторский подход, суть которого заключается в выборе исследователем одного из региональных пейзажей гениев места (пушкинского Михайловского, лермонтовских Тархан, тургеневского Спасского-Лутовинова или Мещеры Паустовского) как пейзажа национального; но в этом случае большую роль играет не столько характер ландшафта, сколько индивидуальные литературные предпочтения исследователя.
Другой — объективированный, или этнокультурный, — вариант решения проблемы обосновывает выбор березовой рощи в качестве русского национального пейзажа.
Ключевые слова:
литературная география, пейзаж, географический образ, литературный пейзаж, национальный пейзаж, ландшафт, гео культура
Статья посвящена осмыслению феноменологии варганного творчества в традиционных и современных культурных практиках. Теоретической основой исследования послужили труды в области философии культуры, концепция символа как когнитивной памяти культуры, музыкально-психологическая антропология и компаративный подход к исследованию культур. На основе культурологической модели этномузыкальных кодов авторами были выделены, типологизированы и проанализированы интонационные символы варганных практик. Интонационнозвуковой уровень варганного творчества раскрывается через следующие единицы символического поля: обертоновый звукоряд как природный звуковой инвариант; символ опоры; символ духовной вертикали; символ молитвы. На визуально-пластическом уровне варганного творчества выявляются следующие компоненты смыслообразования: символ «внешних голосовых связок» как трансцендирующего голоса; символ звуковой жизни природы; символ круговращения. Особое внимание в исследовании уделяется осмыслению обертонового звукоряда как всеобъемлющей изначальной музыкальной сферы, сконцентрированной в звуке варгана и позволяющей исполнителям вернуться к утраченной целостной связи с культурой и природой. Выявленные интонационные символы позволяют рассматривать варган как «мост» между природой и культурой, а традиционные и современные варганные практики — как формы трансляции и актуализации нематериального культурного наследия народов Евразии.
Ключевые слова:
варган, варганное творчество, музыка в культурных практиках, натуральный звукоряд, интонационные символы, варганное движение, философия культуры, натурфилософия, этномузыкальные коды
Статья посвящена выявлению этноспецифических характеристик культурных ландшафтов Италии, представленных для номинации в Список Всемирного наследия человечества ЮНЕСКО, как репрезентантов национальной культурной идентичности и как символов проксемического коммуникативного кода в международной культурной дипломатии. Автор рассматривает эволюцию понятия «культурный ландшафт» в научном дискурсе и документах ЮНЕСКО, а также классификации культурных ландшафтов, разработанные российскими учеными Ф.Н. Мильковым, Ю.А. Ведениным и В.Н. Калуцковым. Опираясь на этнолого-географический подход, автор выдвигает гипотезу о том, что номинированные Италией культурные ландшафты могут служить символическими топосами национальной культуры, транслирующими концепты национальной идентичности посредством проксемического коммуникативного кода. Автор анализирует описания ландшафтов, классифицирует их по типологии Н.Ф. Милькова и выделяет два основных топоса национальной культуры: горно-морской и горные пейзажи. Исследование показывает, что преобразующий метод взаимодействия с природой является ведущим для итальянского национального сообщества, а ассоциативность и наличие знаков-символов национального культурного кода определяют значимость ландшафтов в мировом культурном контексте. Статья вносит вклад в понимание роли культурных ландшафтов в формировании и трансляции национальной идентичности.
Ключевые слова:
культурный ландшафт, Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, проксемический коммуникативный код, топос национальной культуры, национальная идентичность, Италия, культурная дипломатия
В статье изучаются способы и средства конструирования образа страны/государства и нации в публичных выступлениях современного испанского монарха Филиппа VI, рассматриваемых как разновидность дискурса власти. Исследование проведено с учетом теоретических разработок В.З. Демьянкова, С.Т. Золяна, А.П. Чудинова, посвященных политическому дискурсу, теории идеологем Н.И. Клушиной и Е.Г. Малышевой, теории речевых актов Дж.Л. Остина и таксономии иллокутивных намерений Дж. Серля и Д. Вандервекена. Изучение практического материала, охватывающего период с 2014 по 2024 г., позволило систематизировать представления об идеологемах и метафорах как способах трансляции образов страны/государства и нации, задействованных в определенном, соотнесенном с коммуникативным намерением оратора, контексте. В статье представлена семантическая классификация идеологем, играющих первостепенную роль в конструировании образа страны/государства и нации; рассмотрены идеологемы национальной, социальной и наднациональной политической идентичности; определены сферы-источники метафор, связанных с образами страны/государства и нации; выявлен преимущественный выбор декларативных и директивных высказываний, представляющих собой иллокутивный каркас при трансляции образа страны/государства и нации; определены языковые средства, способствующие коммуникативному смягчению директива в дискурсе испанского монарха.
Ключевые слова:
дискурс власти, испанская монархия, идеологемы государственности, метафорический образ страны, декларативный речевой акт, директивный речевой акт
Статья посвящена обзору истории проникновения и распространения английского языка в Китае, рассмотрению этносоциолингвистических задач использования данного языка и его преподавания в стране в разные периоды истории Китая. В работе дается обоснование актуальности выбранной тематики. В исследовании прослеживается процесс появления так называемых китайских вариантов использования английского языка: как Chinese English, так и China English. Оба феномена представляют важную научную значимость для исследователей World Englishes в контексте рассмотрения англоязычного поведения носителей других лингвокультур в международном общении. Уделяется внимание концепции преподавания в стране английского языка, ориентированного на правила функционирования этого языка как родного для представителей англосаксонской культуры и на ту ситуацию, в которой с середины прошлого столетия в КНР была сформирована и активно действовала до недавнего времени экзонормативная модель преподавания языка. В работе объясняется усиленное внимание исследователей к вопросам пересмотра политики преподавания иностранных языков в КНР. Объясняется идеологическая потребность, которая диктует попытки китайских коллег закрепления за China English статуса одного из вариантов World Englishes.
Ключевые слова:
проникновение английского языка в Китай; пиджин-инглиш; китаизированный английский язык; чинглиш; эндонормативная и экзонормативная модели преподавания иностранных языков; идеология, политика преподавания иностранных языков
Статья представляет собой анализ исследований в области применения различных моделей трансъязычия для билингвальной профессиональной подготовки студентов лингводидактических профилей. Авторы анализируют различные модели в рамках оппозиции академического (academic) и спонтанного трансъязычия (spontaneous translanguaging), а также модель формирования и развития металингвистического сознания (enhancing metalinguistic awareness), модель использования всего лингвистического репертуара (use of whole linguistic repertoire), модель интегрированного языкового учебного плана (integrated language curriculum), модель трансъязыковых сдвигов (translanguaging shifts) с точки зрения возможности применения двух иностранных языков одновременно для организации билингвальной профессиональной подготовки. Каждая из представленных моделей различается по типу, намерениям использования трансъязычия, субъекту, который осуществляет выбор языков, а также по непосредственному соотношению языков. Рассматривая теоретические основы, авторы отмечают потенциал применения каждой модели в лингводидактическом процессе. В заключение приводятся наиболее эффективные и подходящие, с точки зрения авторов, практики трансъязычия, которые позволяют гибко использовать два иностранных языка одновременно для организации занятий и, соответственно, обеспечивают билингвальную профессиональную подготовку, отвечающую требованиям и вызовам современной образовательной среды.
Ключевые слова:
лингводидактика; билингвальное обучение; модели трансъязычия
Интеграция технологий искусственного интеллекта (ИИ) в образование позволила студентам использовать отдельные инструменты ИИ в исследовательской работе. Вместе с тем, наряду с очевидными достоинствами, способность к галлюцинациям генеративного ИИ ставит под сомнение эффективность его использования для решения ряда исследовательских задач. В данной работе авторы а) рассматривают нормативно-правовую основу использования средств генеративного ИИ в исследовательской работе при подготовке текстов выступлений на конференциях, научных статей, курсовых и квалификационных работ; б) проводят обзор педагогических исследований, посвященных описанию опыта использования средств генеративного ИИ в решении исследовательских задач; в) предлагают распределение функций между научным руководителем, искусственным интеллектом и студентом/исследователем в триаде «преподаватель — искусственный интеллект — обучающийся» при организации исследовательской работы студентов. Средства генеративного ИИ способны взять на себя многие функции, которые традиционно выполнялись преподавателями и научными руководителями, а также молодыми исследователями. Это касается разработки плана научной работы, поиска научных источников, проведения обзора литературы, составления аннотации и т.п. Вместе с тем авторы утверждают, что на современном этапе целесообразно говорить о совместном решении ряда вышеупомянутых исследовательских задач научными руководителями и исследователями, используя средства генеративного ИИ в качестве помощника, обратная связь от которого должна подвергаться критическому осмыслению и проверке. Передавая часть функций генеративному ИИ, преподаватель / научный руководитель не исключается из процесса обучения и руководства научной работой студента. Его функции видоизменяются и дополняются новыми задачами по обучению студентов взаимодействовать с инструментами ИИ, корректно формулировать запросы, критически оценивать получаемую обратную связь и брать на себя полную ответственность за процесс и результат работы с генеративным ИИ.
Ключевые слова:
генеративный искусственный интеллект, исследовательская работа студентов, выпускная квалификационная работа, искусственный интеллект в образовании
Статья посвящена вопросу подготовки учителей и преподавателей иностранных языков к интеграции искусственного интеллекта в языковое образование. Искусственный интеллект представляет собой естественное продолжение развития технологий ИКТ и обладает потенциалом изменить ход образовательного процесса. В обучении иностранным языкам нашли применение такие технологии, как генерация речи и текста, машинный перевод, лингвистические корпуса и др.
Однако исследования показывают, что в данное время лишь небольшая часть педагогического сообщества готова и способна применять технологические решения на базе искусственного интеллекта в своей работе. Внедрение искусственного интеллекта требует специальной подготовки педагогов. С целью повышения осведомленности о дидактическом потенциале искусственного интеллекта в языковом образовании в 2023 г. на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова был разработан курс повышения квалификации «Предобученные генеративные нейросети в обучении иностранному языку». Цель данной программы — развитие профессиональной методической компетенции и практических умений проектирования интеллектуальных систем обучения, а также проведение анализа опыта технологических решений в области обучения иностранным языкам.
Курс успешно апробирован на 115 учителях из различных городов РФ. Проведенный после обучения на программе добровольный рефлексивный опрос показал, что слушатели нашли для себя ценным возможность узнать теоретические основы применения искусственного интеллекта, а также приобрести практические навыки работы с инструментами для выполнения таких задач, как создание презентаций, проведение оценивания работ обучающихся и др.
Ключевые слова:
искусственный интеллект, ИИ, нейросети, обучение иностранному языку, ИКТ, курс повышения квалификации, МГУ, искусственный интеллект в обучении иностранному языку