eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Recieved: 05/12/2025
Accepted: 10/01/2025
Keywords: frame-script, literary fiction, cognitive structure, pragmatics, semantic space, literary text, conceptualization of experience, literary reality, fictionality
DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-28-4-2
Dzyubenko A.I. Cognitive-pragmatic status of the frame-scenario in the implementation of fiction. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2025. Vol. 28. Issue 4. 25-35 https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-28-4-2.

The formation of fiction is determined by the cognitive-pragmatic specificity of the frames-scenarios that constitute the dominants of the semantic space of a literary text. The fictional reality modelled by the author has a fictional nature, while fiction is interpreted as a “construction” of a possible reality. The article focuses on the substantiation of the cognitive-pragmatic status of the frame-scenario in the formation and functioning of fiction. Based on the material of micro- and macro-contexts taken from the text of J. Fowles’s novel “The Magus” (1965) (in the original and translated into Russian by B.N. Kuzminsky), the functioning of the frame-scenario Game as a constituent of the semantic space of the fictional text is parameterized. It is done within the coordinates of the literary reality and the fantasy world that prove to be fictional in the cognitive-semantic nature. The research methods form a holistic complex in application to the material, the priority ones are the observation method, the deductive-inductive method, the comparison and contrast method, the linguistic modelling method, the frame and cognitive-semantic analysis, and the philological interpretation. The study established that the development of events in the text of the novel “The Magus” constitutes a conflict between the scenario based on the stereotyping of the situation and the frame-scenario, which is aimed at deconstructing multi-level stereotypes. Literary reality and the fantasy world in the parameters of fiction are delimited from each other in a specific physical space. The objectification of the fundamental unreality of the literary text occurs through the frame-scenario Game, since it constitutes literary fiction not only in spatio-temporal coordinates or subject features that are deconstructed by the character and the reader, but also within the framework of their logical conclusions, for which the semantic resource of comparative constructions and metaphors is involved.
Akatova A.A. 2015. Leksiko-allyuzivnoe napolnenie semanticheskikh freimov (na materiale proizvedenii Dzh. Faulza) [Lexical-allusive filling of semantic frames (based on the works of J. Fowles)]. Science Journal of Volgograd State University. Linguistics, no. 4, pp. 56–64. (In Russ.)
Arutyunova N.D. 1993. Logicheskii analiz yazyka. Mental’nye deistviya [Logical analysis of language. Mental actions]. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
Baranov A.N., Dobrovol’skii D.O. 2008. Aspekty teorii frazeologii [Aspects of the Theory of Phraseology]. Moscow: Znak Publ. (In Russ.)
Vezhbitskaya A. 2001. Ponimanie kul’tur cherez posredstvo klyuchevykh slov [Understanding Cultures Through Keyword]. Transl. by Aleksei D. Shmelev. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ. (In Russ.)
Vezhbitskaya A. 1999. Semanticheskie universalii i opisanie yazykov [Semantic universals and description of languages]. Transl. by Аleksei D. Shmelev, Tat’yana V. Bulygina (eds.). Moscow: Yazyki russkoi kul’tury Publ. (In Russ.)
Vezhbitskaya A. & Goddard C. 2002. Diskurs i kul’tura [Discourse and Culture]. Zhanry rechi, no. 3, pp. 118–156. (In Russ.)
Il’inova E.Yu. 2008. Vymysel v yazykovom soznanii i tekste [Fiction in linguistic consciousness and text]. Volgograd: Volgogr. nauch. izd-vo Publ. (In Russ.)
Kleimenova V.Yu. 2014. V gostyakh u Garri Pottera: fiktsional’nyi mir angliiskoi literaturnoi skazki [Visiting Harry Potter: The Fictional World of English Literary Fairy Tales]. Pskov: Pskovskii gos. un-t Publ. (In Russ.)
Lakoff D. & Dzhonson M. 1988. Kognitivnye aspekty yazyka [Cognitive aspects of language]. Novoe v zarubezhnoi lingvistike, vol. XXIII, pp. 34–58. Moscow: Progress Publ. (In Russ.)
Ogneva E.A. 2014. Kontseptsiya interpretatsii arkhitektoniki tekstovogo kognitivnogo stsenariya [The conception of interpreting the architectonics of a textual cognitive scenario]. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, vol. 1, no. 2 (2), pp. 75–87. (In Russ.)
Orlova N.V. 2005. Naivnaya etika: lingvisticheskie modeli (na materiale sovremennogo russkogo yazyka) [Naive Ethics: Linguistic Models (Based on the Modern Russian Language)]. Omsk: Variant-Omsk Publ. (In Russ.)
Fillmor C. 1983. Osnovnye problemy leksicheskoi semantiki [The main problems of lexical semantics]. Novoe v zarubezhnoi lingvistike, vol. XII, pp. 74–122. (In Russ.)
Shlyakhov V.I. 2007. Stsenarii russkogo rechevogo vzaimodeistviya [Scenarios of Russian speech interaction]. Moscow: Gos. in-t russkogo yaz. im. A.S. Pushkina Publ. (In Russ.)
Shmelev A.D. 2001. Vzaimodeistvie yazyka i kul’tury: ot slovarya do yazykovogo oblika moral’no-religioznoi propovedi [predislovie] [The Interaction of Language and Culture: From Dictionary to the Linguistic Image of Moral and Religious Sermons [Preface]]. In Vezhbitskaya A. Sopostavlenie kul’tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ., pp. 9–13. (In Russ.)
Shmid V. 2003. Narratologiya [Narratology]. M.: Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ. (In Russ.)
Jackendoff R. 1984. Semantics and Cognition. Cambridge, Mass.: The MIT Press, XIV.
Jackendoff R. 2007. Language, consciousness, culture: essays on mental structure. Hardcover, MIT Press.
Lakoff G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things. What categories reveal about the mind. Chicago; L.: The University of Chicago Press.
Schank R.C. & Abelson R.P. 1977. Scripts, Plans, Goals, and Understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale (N. J.).
Wierzbicka A. 1994. “Cultural Scripts”: a new approach to the study of crosscultural communication. In M. Putz (ed.) Language Contact and Language Conflict. Amsterdam: John Benjamins, pp. 67–87.