eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Старший преподаватель кафедры теории и практики преподавания иностранных языков
В статье представлен сопоставительный анализ семантических портретов песнопевца и культурного героя-первопредка Вяйнямейнена в двух английских переводах эпоса «Калевала»: в переводе У. Керби и Дж. Кроуфорда. Следуя определенному алгоритму, разноструктурные номинации героя классифицируются и подвергаются компонентному анализу, посредством которого фиксируется инвентарь сем и семных конкретизаторов, позволяющий выявить изоморфные и алломорфные характеристики в портретах героя. Исследование показывает, что доминантой семантического портрета является песенное пространство героя в связи с тем, что пение — основной вид деятельности Вяйнямейнена, с помощью которого он влияет на окружающий его мир. В работе показано, что семантический портрет Вяйнямейнена представляет собой четырехуровневую структуру, включающую номинации, (1) характеризующие Вяйнямейнена как певца, (2) характеризующие его пение, (3) характеризующие процесс пения и (4) характеризующие функции его пения. Исследование также демонстрирует особую важность номинаций со структурой предложения и сверхфразового единства, позволяющих зафиксировать дополнительные семы в составе лексических номинаций. В статье делается вывод о том, что семантический алломорфизм портретных характеристик Вяйнямейнена обусловлен как лингвистическими причинами: выбор источника перевода (оригинальный текст на финском языке и подстрочник с немецкого языка), так и экстралингвистическими причинами: различия британской и американской лингвокультур и личные преференции переводчиков.