eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Дата публикации в журнале: 31.03.2020
Ключевые слова: патент; текстовая категория; тема; тональность; композиция; термин; синтагматика
Соколова Н.В. Текстовые категории англоязычного патента. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 1. c.137-145
В работе применяется категориально-текстовой подход к описанию лингвистических особенностей англоязычного патента. Используется следующая методика анализа материала исследования: 1) выявление коммуникативной интенции автора; 2) учет коммуникативной функции текста, определяемой коммуникативной интенцией автора; 3) описание разноуровневых лингвистических средств, используемых в тексте патента для реализации функции и выражения текстовых категорий. Текст патента рассматривается как результат реализации авторской интенции, определяющей функцию текста и отбор содержательных и структурных средств выражения текстовых категорий темы, тональности и композиции, показательных для анализа патентов. Композиция как структурная категория выполняет текстообразующую роль, а для композиционных блоков патента могут быть характерны функции информирования и воздействия. Для реализации текстовой категории темы в тексте патента используются многокомпонентные терминологические коллокации, синтагматическая форма которых обусловлена функцией информирования. В рамках реализации субполей тональности патента характерно использование настоящего неопределенного времени и отсылочных конструкций для констатации, некатегоричность, а также нейтральный тон изложения с использованием канцеляризмов. Установлено, что композиционный блок патента Background выполняет также функцию воздействия, что определяется интенцией автора убедить реципиента в ценности изобретения и находит свое выражение в особом составе категории тональности данного блока и реализации субполя эмоциональности в виде антитезы, оценочных лексических единиц, а также метафор, что не характерно для других композиционных блоков патента, реализующих прежде всего функцию информирования. Полагаем, что применение категориально-текстового подхода к анализу патентов позволяет получить системное представление о лингвистических составляющих текста патента.
Баженова Е.А., Котюрова М.П. Текст // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. С. 528–533.
Влавацкая М.В. Теоретические проблемы комбинаторной лингвистики. Лексикология. Лексикография: монография. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011.
Маренкова Е.А. Синтагматическая конденсация речевых последовательностей в научном тексте (на материале современного английского языка): Автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1976.
Матвеева Т.В. Текстовая категория // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. С. 533–536.
Матвеева Т.В. Тема // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. С. 542–544.
Матвеева Т.В. Тональность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М., 2006. С. 549–552.
Сретенская Л.B. Функциональная семантико-стилистическая категория оцен- ки в научных текстах разных жанров: Дисс. … канд. филол. наук. СПб., 1994.
Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей (на материале современного английского языка): Дисс. … д-ра филол. наук. М., 1980.
Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1984. С. 16–27.
Федорова М.А. Жанровый подход к развитию культуры научной речи // Омский научный вестник. 2014. Вып. 3(129). С. 101–104.
Шершукова Н.В. Особенности перевода научно-технических текстов (на примере перевода патентов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2017. Вып. 3(69): В 3 ч. Ч. 2. C. 182–184.
Dale R. The commercial NLP landscape in 2017 // Natural Language Engineering. July 2017. Volume 23, Issue 4. Р. 641– 647. URL: https://doi.org/10.1017/S1351324917000237 (accessed 18.04.2019).