eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Published: 06/30/2020
Keywords: Actionality; hybrid predicates; actionally hybrid verbs; Aspect; verbal classifications; actional classifications; contrastive studies; Russian; Italian
Shevlyakova D.A., Lentovskaya A.V. Actional Characteristics of Russian and Italian Verbs. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2020. Issue 2. 172-181
This paper provides a contrastive analysis of verbal actional characteristics in Russian and Italian, with major regard to predications that are hybrid in their actionality. The notion of actional hybridism is examined within the Compositional Approach to Aspect and Actionality. The main characteristics of actionally hybrid predicates is defined as the manifestation of their compatibility with a range of aspectual grams, typical of more than one actional class (e.g., states, activities and accomplishments). The next step is a brief outline of an actional classification of Russian verbal lexicon based on grouping (clustering) morphologically related verbs around actionally hybrid pivot-verbs. The clustering principle takes into account both morphological criteria, and the actional characteristics of the verbs (telicity, durativity, stativity, multiplicity, etc.). We organize cluster members around 6 pivot verbs, illustrating the inner structure of the action, described by members of each specific verbal cluster. Testing the correlation of cluster members with aspectual grams, we analyze their compatibility with grams describing structural stages of the action (ingressive, delimitative, completive, etc.). The use of such a classification principle suggests the next level of abstraction if compared to the binary organization in aspectual pairs, but still does not overcome the former.
Volodina M.V. 2012. Smyslovoe vzaimodejstvie sredstv vyskazyvanija (ital’janskorusskoe sopostavlenie) [Meaning of an utterance in semantic interaction (ItalianRussian comparison)]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 1, pp. 56–68. (In Russ.)
Gorbova E.V. 2010. Akcional’nost’ glagol’noj leksiki i aspektual’nye grammemy [Verbal Actionality and Aspectual grams]. Saint-Petersburg, SPb University Publ. (In Russ.)
Denissova G.V. V mire interteksta: jazyk, pamjat’, perevod [In the world of Intertext: language, memory, translation]. Moscow, Azbukovnik Publ. (In Russ.)
Zaliznjak Anna A., Mikajeljan I.L. 2012. O nekotoryh diskussionnyh momentah aspektologicheskoj koncepcii Lory Jandy [On some controversional points of Laura Janda’s Aspectual theory]. Voprosy jazykoznanija, no. 6, pp. 48–65. (In Russ.)
Zaliznjak Anna A., Mikajeljan I.L., Shmelev A.D. 2015. Russkaja aspektologija: v zashhitu vidovoj pary [Russian Aspectology: In defence of the aspectual pair]. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury Publ. (In Russ.)
Lysenkova E.L. 2006. O zakone perevodnoj dispersii [On dispersion in translation]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 1, pp. 111–118. (In
Maslov Ju. S. 1948. Vid i leksicheskoe znachenie glagola v sovremennom russkom literaturnom jazyke [Aspect and Lexical meaning of the Verbs in contemporary Russian]. Izvestija Akademii Nauk SSSR, no. VII/4. Moscow, AN SSSR Publ, pp. 303–316. (In Russ.)
Paducheva E.V. 1996. Semanticheskie issledovanija [Semantic studies]. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury Publ. (In Russ.)
Tatevosov S.G. 2015. Glagol’nye klassy i tipologija akcional’nosti [Verbal classes and Typology of Actionality]. Moscow, Jazyki slavjanskoj kul’tury Publ. (In Russ.).
Janda L.A., Kuznecova Ju.L. 2013. Pristavki v svete kognitivnoj lingvistiki i tipologii [Preverbs within the Cognitive linguistics and Typology]. Voprosy jazykoznanija, no. 4, pp. 87–96. (In Russ.)
Bertinetto P.M. 1986. Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. Il sistema dell’indicativo. Firenze, Accademia della Crusca.
Bertinetto P.M., Lentovskaya A. 2015. Degree Verbs: English-Russian contrastive analysis. In Benacchio R. (ed.). Verbal Aspect. Grammatical Meaning and Context. München – Berlin – Washington D.C.: Verlag Otto Sagner, pp. 93–115.
Binnick R.I. 1991. Time and the Verb. A Guide to Tense and Aspect. Oxford, Blackwell.
Dickey S. 2000. Parameters of Slavic Aspect. Stanford, CSLI Publications.
Dowty D.R. 1979. Word meaning and Montague grammar. The semantics of verbs and times in generative semantics and in Montague’s PTQ. Dordrecht, Reidel.
Gebert L. 2016. Verbi ibridi nelle lingue slave e romanze. In Inkova O., Trovesi A. (eds.). Lingue slave a confronto. Bergamo University Press, Sestante edizioni, pp. 17–36.
Janda L.A. 2007. Aspectual Clusters of Russian verbs. Studies in Language, no. 31/3, pp. 607–648.
Mehlig H.R. 2012. Hybrid predicates in Russian. Journal of Slavic Linguistics, vol. 20, no. 2. Indiana University Bloomington, Slavica Publishers, pp. 171–227.
Rozwadowska B. 2014. Initial Boundary and Telicity in the Semantics of Perfectivity. FDSL, no. 4, pp. 1–14.
Smith C. 1991. The Parameter of Aspect. Dordrecht, Kluwer.
Tatevosov S.G. 2002. The parameter of actionality. Linguistic Typology, no. 6, pp. 317–401.
Vendler Z. 1957. Verbs and Times. Linguistics in Philosophy. New York, Ithaca, pp. 97–121.