eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Recieved: 02/17/2022
Accepted: 05/18/2022
Published: 09/30/2022
Keywords: interference; mental space; cultural convergence; non-native cultural artifacts; color referent; associative relations; connotations
Available online: 30.09.2022
Vorobyeva E.Yu. Color semantics in the context of cultural interaction (on the french language example). // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2022. Issue 3. 110-118
The article is devoted to changes in the semantics of color symbols in French from the 20th to the 21st centuries within the framework of cultural interaction. The examples chosen for the study are the names of the colors of everyday goods, because, as a communicative means of action, they are used as an emotional argument aimed at manipulating the buyer’s will at the level of his neuropsychological processes. Emotional color information is realized through advertising texts, verbal components of logos and emblems and refl ects, by creating additional meanings and connotations, the value preferences of buyers. In today’s world, with the growing interest in consumer goods, marketers are creating original color shades, which, on the one hand, are aimed at promoting the product, and, on the other hand, are features of the color categorization of a given era. The starting point is that, as part of the convergence of cultures, the process of creating color designations with a color reference represented by facts or realities from a foreign culture, is accompanied by the integration of intercultural concepts and the creation of a new mental space. The work uses the results of a study of the dynamics of the connotative potential of color designations in French of the XX–XXI centuries conducted on the material of advertising catalogues, websites of everyday goods and dictionaries of modern French language.
Bodrijyar Zh. 1999. Sistema veshchej / per. s fr. [The system of things / per. From fr.]. Moscow, Rudomino. (In Russ.)
Boldyrev N.N. 2016. Tipologija konceptov i jazykovaja interpretacija [Typology of concepts and linguistic interpretation]. Novaja Rossija: tradicii i innovacii v jazyke i nauke o jazyke: materialy dokladov i soobshhenij Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, posvjashhennoj jubileju Zasluzhennogo dejatelja nauki RF, doktora filologicheskih nauk, professora L.G. Babenko. 28–30 sent. 2016 g. Ekaterinburg. Moscow, Ekaterinburg, 2016, pp. 16–25. (In Russ.)
Vorob’eva E.Ju. 2020. Dinamika konnotativnogo potenciala cvetooboznachenij vo francuzskom jazyke XX–XXI vv. (na primere nominacij tovarov povsednevnogo sprosa): dis. kand. fi lol. nauk. [Dynamics of the connotative potential of color terms in the French language of the XX–XXI centuries (on the example of nominations of consumer goods)] Moscow. (In Russ.)
Zabotkina V.I. 2021. K voprosu o kognitivnyh osnovah kontakta dvuh kul’tur [To the question of the cognitive foundations of the contact of two cultures]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and intercultural communication, no. 2, pp. 17–28. (In Russ.)
Zagryazkina T.Yu. 2021. Mobilité / Mobil’nost’ v diskurse o yazykovom obrazovanii: klyuchevoe slovo i social’nyj imperativ [Mobilité / Mobility in the discourse on language education: a key word and a social imperative]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and intercultural communication, no. 3, pp. 26–40. (In Russ.)
Lyusher M. 1995. Signaly lichnosti: rolevye igry i ih motivy. [Personality signals: role-playing games and their motives]. Voronezh, NPO Modek. (In Russ.)
Molchanova G.G. 2018. Kognitivnaya sinestezijnaya metafora i teoriya napryazhennosti. [Cognitive synesthesia metaphor and tension theory]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and intercultural communication, no. 4, pp. 9–18. (In Russ.)