eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

En Ru
Franco-German borderlands in Switzerland: axiological aspect

Franco-German borderlands in Switzerland: axiological aspect

Recieved: 11/18/2021

Accepted: 12/22/2021

Published: 06/30/2022

Keywords: röstigraben; Swiss French; epilinguistic discourse; creolized text; border

To cite this article

Nevezhina E.A. Franco-German borderlands in Switzerland: axiological aspect. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2022. Issue 2. 108-119

Issue 2, 2022

Abstract

The phenomenon of the border in the modern world is one of the most discussed and relevant, especially in the context of the pandemic, as a result of which the borders have become more tangible and often insurmountable. The purpose of this article is 1) to consider the ideas of the Swiss concerning the borderland between the two language areas, about the French variety; 2) outlining the tendencies associated with the value orientations of the language community of the region under study. The research materials are the epilinguistic discourse of cultural figures, scientists, media people, as well as authors of comments on media articles (digital periodicals in French: Le Matin, Le Temps, 24 heures, Tribune de Genève, SwissInfo) and publications in social networks, in particular, creolized text. The concept of röstigraben and its functioning was considered in Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, No. 3-2021, however, the topic needs to be covered by the axiological aspect — the reactions of the Swiss francophones to this phenomenon. The attitude of the French-speaking Swiss to the borderlands, or “röstigraben”, and its aspects are considered in diachrony. By analogy with “röstigraben”, there are derivatives “poletagraben”, which separates the Italian- speaking area, “coronagraben”, which appeared in connection with disease statistics, and other innovations. The article is written in compliance with sociolinguistic approach.

References

1. Aikhenberger I. 2017. «Kartofel’nyi rov»: propast’, kotoraya ob”edinyaet gel’vetov [“Potato ditch”: the abyss that unites the Helvetians]. SwissInfo. URL: https://www.swissinfo.ch/rus/внутри-швейцарии_-картофельный-ров---пропасть--которая-объединяет-гельветов/41184844 (accessed: 04.12.2021) (In Russ.)

2. Voroshilova M.B. 2007. Kreolizovannyi tekst: aspekty izucheniya [Creolized text: aspects of study]. Politicheskaya lingvistika, no. 21. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kreolizovannyy-tekst-aspekty-izucheniya-1 (accessed: 02.02.2022). (In Russ.)

3. Zagryazkina T.Yu. 2022. Fenomen hybridité / gibridnost’ v gumanitarnom diskurse, mezhkul’turnoi kommunikatsii i kul’turnom transfere [The hybridité phenomenon in humanitarian discourse, intercultural communication and cultural transfer]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Com- munication, no. 1, pp. 17–34. (In Russ.)

4. Kurbanova-Il’yutko K.I. 2019. Yazykovaya neuverennost’ frankoyazychnykh nositelei Val’ d’Aosty: prichiny vozniknoveniya [Linguistic insecurity of French-speaking speakers of Aosta Valley: causes of occurrence]. In Lingvistika, perevodovedenie i metodika obucheniya inostrannym yazykam: aktual’nye problemy i perspektivy: sbornik materialov I Vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii s mezhdun- arodnym uchastiem, Orel, 28 marta 2019 goda. Orel, Orlovskii gosudarstvennyi universitet im. I.S. Turgeneva, pp. 151–158. (In Russ.)

5. Nevezhina E.A. 2016. Dinamika yazykovykh protsessov v Vallonii i Bryussele kak pogranichnykh arealakh Romanii: spetsial’nost’ 10.02.05 “Romanskie yazyki”: avtoref. diss. na soiskanie uchenoi stepeni kand. filol. Nauk [Dynamics of linguistic processes in Wallonia and Brussels as border areas of Romagna]. Moscow. (In Russ.)

6. Nevezhina E.A. 2021. Fenomen reshtigraben vo frankoyazychnoi presse Shveit- sarii [The Röstigraben phenomenon in the Francophone Press in Switzerland]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 3, pp. 41–50. (In Russ.)

7. Nevezhina E.A. 2015. Fenomen yazykovoi uverennosti/neuverennosti v pogranich- nom areale (na primere Vallonii, Bel’giya) [The Phenomenon of Linguistic secutiry/ insecurity in the Border Area (on the Example of Wallonia, Belgium)]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 162–167. (In Russ.)

8. Aramaki M.D. 2010. Le français et le romand. SwissInfo. URL: https://www.swissinfo.ch/fre/le-fran%C3%A7ais----et-le-romand/8451812#:~:text=%C2%ABAh%20bon%2C%20vous%20%C3%AAtes%20Suisse,’est%20de%20la%20dynamite!%C2%BB (accessed: 21.12.2021).

9. Charoenwutipong R. 2016. Le français de Suisse romande. Sciences de l’Homme et Société. URL: https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01377115/document (accessed: 3.12.2021).

10. Charpillod A., Grimm-Gobat G. 1982. La Romandie dominée. Lausanne, Editions Pierre-Marcel Favre.

11. De Pietro Fr. 1995. Francophone ou Romand ? Qualité de la langue et identité lin- guistique en situation minoritaire. In Eloy J.-M. (ed.) La qualité de la langue : le cas du français. Paris, Honoré Champion, pp. 223–250.

12. De Pietro Fr., Matthey M. 1993. Entre insécurité et identité linguistique : le cas du français à Neuchâtel (Suisse). In Francard M. (ed.) L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Louvain-la-Neuve, Cahiers de l’institut de linguistique de Louvain, no. 19/3. Vol. I, pр. 121–136.

13. Eichenberger I. 2014. La «barrière de röstis»: un fossé qui relie les Helvètes. Swis- sInfo. URL: https://www.swissinfo.ch/fre/societe/germanophones-vs--francophones_ la--barri%C3%A8re-de-roestis un-foss%C3%A9-qui-relie-les-helv%C3%A8tes/41174052 (accessed: 21.12.2021).

14. Knecht P. 1985. La Suisse romande. In Schläpfer R. (ed.) La Suisse aux quatre langues. Genève, Zoé, pp. 125–169.

15. Knecht P. 1979. Le Français en Suisse romande: aspects linguistiques et sociolin- guistiques. In Valdman A. (ed.) Le français hors de France. Paris, Honoré Cham- pion, pp. 249–258.

16. Lugon L. 2020. Le confinement marque une frontière culturelle en Suisse. Le Temps. URL: https://www.letemps.ch/suisse/confinement-marque-une-frontiere-culturellesuisse#:~:text=La%20Suisse%2C%20c’est%20une,%2C%20explique%20 Olivier%20Meuwly%2C%20historien (accessed: 01.12.2021).

17. Singy P. 1993. L’ambivalence des Romands face à leur régiolecte. In Francard M. (ed.) L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Louvain-la-Neuve, Cahiers de l’institut de linguistique de Louvain, no. 19/3. Vol. I, pр. 109–120.

18. Singy P. 1996. L’image du français en Suisse romande. Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud. Paris, L’Harmattan.