eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Recieved: 11/05/2022
Accepted: 02/20/2023
Published: 06/30/2023
Keywords: translation theory; eco-translation studies; Chinese translation studies; VOSviewer
DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-2023-2-01-13
Available online: 07.07.2023
Xin Na translation theory; eco-translation studies; Chinese translation studies; VOSviewer. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2023. Issue 2. 159–176 https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-2023-2-01-13.

1. Van Fjen, Chjen’ Vjen’. 2017. Fokusy i perspektivy issledovanij v oblasti perevoda v Kitae i za rubezhom: bibliometricheskij analiz issledovanij v oblasti perevoda v (C)SSCI zhurnalah [Focus and Foresight of Translation Studies at Home and Abroad: A Bibliometric Analysis of Translation Studies on (C)SSCI Translatology Journals]. Foreign Language Education, no. 4, pp. 83–88.
2. Garbovskij N.K. 2004. Teorija perevoda [Translation Theory]. Moscow, Izdatel’stvo Moskovskogo universiteta. (In Russ.)
3. Gu Czyun’lin, Sun Czyan’fen. 2022. Ekoperevodovedenie: novaya paradigma perevodcheskih issledovanij v Kitae [Ecotranslation: a New Paradigm of Translation Research in China]. Moscow State University Bulletin. Series 22: Translation Studies, no. 2, pp. 7–25. (In Russ.)
4. Komissarov V.N. 1990. Teorija perevoda (lingvisticheskie aspekty) [Translation Theory (Linguistic Aspects)]. Moscow, Vysshaja shkola. (In Russ.)
5. Lan’ Hunczjun’. 2018. Teoreticheski orientirovannye issledovanija v oblasti perevoda v Kitae: 1987–2017 [Theoretically Oriented Translation Studies in China: 1987–2017]. Chinese Translators Journal, no. 1, pp. 7–16.
6. Lan’ Hunczyun’. 2019. Metodologii issledovanija v oblasti perevodovedenija [On Research Methodology in Translation Studies]. Pekin, Foreign language teaching and research press.
7. Lju Gobin, Chan Fanlin. 2018. Novye tendencii korpusnogo perevodovedenija v Kitae: naukometricheskij analiz na osnove programmy CiteSpace [Emerging Trends in Corpus-based Translation Studies in China: A Scientometric Analysis in CiteSpace]. Journal of Henan Normal University, no. 6, pp. 111–120.
8. Lju Jun’hun, Sjuj Czjun’. 2004. Novaja rabota po teorii perevoda: recenzija na monografiju «Perevodcheskaja dejatel’nost’ kak adaptacija i vybor» [A New Book on Translation Theory: A Review of “An Approach to Translation as Adaptation and Selection”]. Chinese Translators Journal, no. 6, pp. 40–43.
9. Sjuj Czjun’. 2018. Put’ razvitija issledovanij teorii perevoda v Kitae posle reformy i otkrytija [The Development Road of China Translation Theory Research since Reform and Opening up]. Chinese Translators Journal, no. 6, pp. 5–8.
10. Hu Gjenshjen’. 2013. Jekoperevodovedenie: postroenie i interpretacija [Eco-Translatology: Construction&Interpretation]. Pekin, Commercial press.
11. Huan Chzhonljan’, Chan Sjao. 2020. Stoletnee razvitie perevodovedenija: progress, razmyshlenija i tendencii [One-Hundred-Year Development of Translatology: Progress, Reflection and Trend]. Shanghai Journal of Translators, no. 6, pp. 1–6.
12. Huan Chzhonljan’, Van Shichao. 2021. Pervye 20 let jekoperevodovedenija: perspektivy i napravlenija [First 20 Years of Eco-translatology: Perspectives and Directions]. Foreign Language Education, no. 6, pp. 12–16.
13. Chzhan Bajzhan’, Sin’ Hunczjuan’. 2016. Voprosy i otvety po issledovaniju perevodovedenija: novye mnenija o tekushhih issledovanijah perevodovedenija [Questions and Answers on Translation Studies: New Opinions on Present Translation Theory Studies]. Nan’kin: Publishing house of Nanjing university.
14. Jue Zhujin. 2017. Interpretativnaja teorija perevoda v kitajskoj nauke o perevode [The Interpretive Theory of Translation in Chinese Translation Studies]. Moscow State University Bulletin. Series 22: Translation Studies, no. 1, pp. S. 20–32. (In Russ.)
15. Jan Czyczjan’. 2000. Novoe mnenie po neskol’kim voprosam postroenija teorii perevoda [A New Opinion on Several Issues of the Construction of Translation Theory]. Chinese Translators Journal, no. 5, pp. 4–7.
16. Czi Shun’pin. 2020. Mezhdisciplinarnoe issledovanie perevodovedenija: disciplinarnoe vzyskanie i sistemnyj podhod — sobesedovanie s professorom Garbovskim [Interdisciplinary Translation Research: Disciplinary Awareness and System Path — Interview with Garbovsky]. Chinese Translators Journal. no.5, pp. 107–112.