eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

En Ru
Man in the reflection of the zoomorphic metaphor

Man in the reflection of the zoomorphic metaphor

Recieved: 12/22/2022

Accepted: 02/20/2023

Published: 06/30/2023

Keywords: Russian language; zoomorphic metaphor; national-cultural component; cognitive approach; perspectives of lexicography; translation of cultural meanings

DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-2023-2-01-02

Available online: 07.07.2023

To cite this article

Bogdanova L.I. Man in the reflection of the zoomorphic metaphor. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2023. Issue 2. 24–40 https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-2023-2-01-02.

Issue 2, 2023

Abstract

The article deals with the cognitive essence of zoomorphic metaphor and its national and cultural identity in the Russian language. The study was carried out based on dictionaries and text corpora of the Russian language. The purpose of the article is to analyze the vocabulary material and its textual implementations in order to determine, based on the analysis, which cultural information is not fully reflected in explanatory dictionaries. In the course of the study, it was found that the names of animals, which represent cultural standards in the Russian language, mainly capture negative character traits of people and their appearance. The images of flying birds, on the contrary, capture and describe in a figurative form the positive characteristics of a person. The analysis of dictionary definitions showed that different names of the same animals often have different associative potential in the national-cultural sense. Explanatory dictionaries do not always capture differences in the connotative volume of lexical units. The results of this study can be used in lexicographic practice when creating a complex dictionary, which involves the inclusion of connotative and associative meanings in the interpretation of words. Such dictionaries are necessary both when teaching Russian as a native language and when working with foreign students who study Russian.

References

1. Arutyunova N.D. 1990. Metafora i diskurs [Metaphor and discourse]. In Teoriya metafory. Sb. statei [Theory of metaphor]. Ed. N.D. Arutyunova. Moscow, pp. 5–32. (In Russ.)

2. Bartmin’skii E. 2005. Yazykovoi obraz mira: ocherki po ehtnolingvistike. [Linguistic image of the world: essays on ethnolinguistics]. Moscow. (In Russ.)

3. Bogdanova L.I., Mal’kova V.V. 2014. Vyyavlenie assotsiativnogo potentsiala slov-ehtalonov, predstavlennykh v russkikh i nemetskikh ustoichivykh sravneniyakh [Identification of the associative potential of standard words presented in Russian and German stable comparisons]. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya Lingvistika [Bulletin of the Peoples’ Friendship University of Russia. Series “Linguistics”], no.1, pp. 41–51. (In Russ.)

4. Bogdanova L.I. 2019. Kul’turnyye parametry v grammatike dlya rechevykh deystvij [Cultural parameters in grammar for speech actions]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 9–18. (In Russ.)

5. Bogdanova L.I. 2022. Tsennosti I otsenki v protsesse kulturnoj transmissii [Values and Estimates in Cultural Transmission]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 9–19. (In Russ.)

6. Krasnykh V.V. 2001. Kody i ehtalony kul’tury (priglashenie k razgovoru) [Codes and standards of culture (an invitation to talk)]. Yazyk, soznanie, kommunikatsiya [Language, consciousness, communication]. Moscow. Issue 19, pp. 5–19. (In Russ.)

7. Lakoff G., Johnson M. 2004. Metaphors we live by. Moscow. (In Russ.)

8. Mokienko V.M. 2005. V glub’ pogovorki [Deep into the conversation]. St. Petersburg. (In Russ.)

9. Molchanova G.G. 2018. Kognitivnaya sinestezijnaya metafora I teoriya napryazhennosti [Cognitive synesthesia metaphor and tension theory]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 9–20. (In Russ.)

10. Teliya V.N., Oparina E.O. 2011. Kul’turnaya konnotatsiya kak sposob voploshcheniya kul’tury v yazykovoi znak [Cultural connotation as a way of translating culture into a linguistic sign]. Kul’turologiya [Culturology], no.1 (56), pp. 145–148. (In Russ.)

11. Tolstoy N.I. 1995. Yazyk i narodnaya kul’tura. Ocherki po slavyanskoi mifologii i ehtnolingvistike [Language and folk culture. Essays on Slavic mythology and ethnolinguistics]. Moscow. (In Russ.)

12. Basso, Keith H. 1976. ‘Wise Words’ of the Western Apache: Metaphor and Semantic Theory. In Meaning in Anthropology. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1976, pp. 119–146

13. Hall, Edward T. 1976. Beyond Culture. N.Y., Doubleday.

14. Hofstede, Geert. 1991. Cultures and Organizations: Software of the Mind. L.: McGraw-Hill Book Company (UK) Limited. 

15. Lakoff, George. 1986. Frame semantic control of the coordinate structure constraint. In Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical Theory. Chicago, pp. 152–167.

16. Lakoff, George. 1993. The Contemporary Theory of Metaphor. In Metaphor and Thought / Ortony A. (ed). Cambridge.

17. Sommer, Robert and Sommer, Barbara. 2011. Zoomorphy: Animal Metaphors for Human Personality. In Antropozoos. Vol. 24 (3), pp. 237–248.