eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Recieved: 09/01/2022
Accepted: 10/12/2022
Published: 03/30/2023
Keywords: audiovisual text; semiotically heterogeneous text; semiotic code; polycodity; sensory modality; polymodality; multichannelity; mode; multimodality.
DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-26-1-6
Available online: 30.03.2023
Kalinin A.Y. On the ontological properties of audiovisual texts. // Moscow University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication 2023. Issue 1. 70–84 https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-26-1-6.

1. Vashunina I.V., Matveev M.O., Nistratov A.A., Tarasov E.F. 2020. Kreolizovannyj tekst: smyslovoe vosprijatie: kollektivnaja monografija [Creolised text: perception of sense]. Moscow. (In Russ.)
2. Voroshilova M.B. 2013. Politicheskij kreolizovannyj tekst: kljuchi k prochteniju [Political creolised text: cues for reading]. Ekaterinburg. (In Russ.)
3. Ejger G.V., Juht V.L. 1974. K postroeniju tipologii tekstov [Towards typology of texts]. Lingvistika teksta: materialy nauch. konf. pri MGPIIJa im. M. Toreza [Text linguistics: proceedings of conference held at Moscow State Institute of Foreign Languages]. Vol. 1, pp. 103–109. (In Russ.)
4. Kalinin A.Y. 2020. Pragmaticheski determinirovannye priemy audiovizual’nogo mediaperevoda [Pragmatics-driven techniques of audiovisual media translation]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 45–57. (In Russ.)
5. Kosenko V.S. 2021. Smyslovoe vosprijatie kreolizovannyh tekstov [Perception of sense of creolised texts]: Avtoref. diss. ... kand. filol. Nauk. Moscow. (In Russ.)
6. Nekrasova E.D. 2014. K voprosu o vosprijatii polimodal’nyh tekstov [On multimodal perception of the text: a psycholinguistic experiment]. Tomsk State University Bulletin, no. 378, pp. 45–48. (In Russ.)
7. Polubichenko L.V. 2021. Mezhsemioticheskij perevod v semioticheski geterogennyh tekstah [Intersemiotic translation in semiotically heterogeneous texts]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 130–145. (In Russ.)
8. Polubichenko L.V., Donskaja M.M. 2007. Semiotika verbal’nogo i neverbal’nogo v mul’timedijnom reklamnom diskurse [The interplay of verbal and non-verbal semiotics in multimedia commercials]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 36–52. (In Russ.)
9. Rzheshevskaja A.A. 2019. O polimodal’nosti i perspektive v diskurse [On polymodality and persperctive in discourse]. Moscow State Linguistic University Bulletin. Humanities, no. 7 (823), pp. 43–51. (In Russ.)
10. Sonin A.G. 2006. Modelirovanie mehanizmov ponimanija polikodovyh tekstov [Modelling the mechanisms of polycode texts understanding]: Avtoref. diss. ... d-ra. filol. Nauk. Moscow. (In Russ.)
11. Sonin A.G. 2003. Obshhepsihologicheskie i kognitivnye mehanizmy ponimanija mul’timedijnyh tekstov [General psychological and cognitive mechanisms of multimedia texts understanding]. Voprosy psiholingvistiki [Issues in psycholinguistics], no.1, pp. 43–56. (In Russ.)
12. Sorokin Ju.A., Tarasov E.F. 1990. Kreolizovannye teksty i ih kommunikativnaja funkcija [Creolised text and their communicative function]. Optimizacija rechevogo vozdejstvija [Optimising the speech effect]. Moscow, pp. 180‒186. (In Russ.)
13. Stepanov Ju.S. 1971. Semiotika [Semiotics]. Moscow. (In Russ.)
14. Beaugrande R. de, Dressler W. U. 1992. Introduction to Text Linguistics. London, New York: Longman.
15. Cashmore E., Cleland J., Dixon K. 2018. Screenagers. Screen Society. Palgrave Macmillan, pp. 37–50.
16. Gambier Y. 2013. The Position of Audiovisual Translation Studies. The Routledge Handbook of Translation Studies, ed. by C. Millan and F. Bartrina. London, Routledge, pp. 45–59.
17. Gottlieb H. 2018. Semiotics and Translation. In The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Abingdon, Routledge, pp. 45–63.
18. Jakobson R. [1959/2004]. On linguistic aspects of translation. The Translation Studies Reader. New York and London: Routledge, pp. 138–143.
19. Jakobson R. [1963/2003]. Essais de linguistique generale. Les fondations du langage. Paris, Minuit.
20. Jakobson R. 1971. Language in Relation to Other Communication Systems. Selected Writings, vol. 2, Mouton, The Hague, pp. 697–708.
21. Kress G. 2011. What is mode? The Routledge handbook of multimodal analysis (2nd ed.). London, Routledge, pp. 54–67.
22. Li Z. N., Drew M. S., Liu J. 2004. Fundamentals of multimedia. Upper Saddle River (NJ): Pearson Prentice Hall.
23. Martinelli D. 2020. What you see is what you hear: Creativity and communication in audiovisual texts. Springer International Publishing.
24. Mulder J. W. F. 1994. Written and spoken languages as separate semiotic systems. Semiotica, vol.101(1/2), pp. 41–72.
25. Ventrella F. 2015. Visual Turn. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences Reference Work. 2nd Editio, pp. 207–213.
26. Zabalbeascoa P. 2008. The Nature of the Audiovisual Text and its Parameters. The Didactics of Audiovisual Translation. Amsterdam and Philadelphia John Benjamins, pp. 21–39.