eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
В статье была поставлена цель смоделировать языковые картины мира, основываясь на частотной лексике русского, английского и турецкого языков, установленной авторской методикой квантитивного анализа Воронежской школы прикладной лингвистики. Ядерная лексика, выявленная с учетом ряда лингвистических критериев, была включена в малые параметрические ядра, которые были изучены в статье в контексте языковой картины мира. Для выявления общих моментов и специфических различий в картинах мира трех языков был использован сопоставительный метод. В результате анализа было установлено, что ядерная лексика каждого языка, отобранная на лингвостатистических основаниях, дает определенное представление о базовых взглядах языкового коллектива на мир. В результате сопоставления лексических картин мира было установлено, что малые параметрические ядра трех (русского, английского и турецкого) языков актуализируют как общие сферы когнитивной интерпретации мира, так и специфические сферы знаний. Совпадение многих фрагментов в лексических картинах мира свидетельствует об общечеловеческих основах жизнедеятельности народов. Тогда как расхождения в полученных картинах связаны с особой ментально-языковой интерпретацией в аспекте внутренней детализации когнитивно-семантических блоков как фрагментов ЯКМ. Эти различия проявляются во взглядах человека на самого себя, на свое естество, в предпочтении видов физической деятельности, в характере оценки окружающего мира, в разной степени актуализации абстрактных понятий и процессов ментальной деятельности, а также в выборе объектов предметного мира и т.д. Картина мира каждого языка представляет собой базовую модель восприятия мира носителями русского, английского и турецкого языков.