Дата публикации в журнале: 31.12.2021
Ключевые слова: перевод; теория перевода; межсемиотический перевод; интерсемиотический перевод; поликодовый текст; семиотически гетерогенный текст; мультимодальная лингвистика
Полубиченко Л.В. Межсемиотический перевод в семиотически гетерогенных текстах. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 4. c.130-145
Волоскович А.М. Когнитивные и семиотические аспекты взаимодействия компонентов полимодального текста: Автореф. дисс канд. филол. наук. М., 2012. С. 26.
Демурова Н.М. Голос и скрипка (К переводу эксцентрических сказок Льюиса Кэрролла). Мастерство перевода. 1970. Сборник седьмой. М., 1970. С. 150–185.
Загидуллина М.В. Интермедиальность в эпоху тотальной медиатизации: как технологии влияют на литературу и ее теорию // Павермановские чтения. Литература. Музыка. Театр: Сборник научных трудов. М., 2017. С. 60–77.
Кибрик А.А. Мультимодальная лингвистика // Когнитивные исследования – IV / Под ред. Ю.И. Александрова, В.Д. Соловьева. М., 2010. С. 134–152.
Козуляев А.В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках Школы аудиовизуального перевода // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2015. №3 (13). С. 3–24.
Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2004.
Некрасова Е.Д. К вопросу о восприятии полимодальных текстов // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 378. С. 45–48.
Полубиченко Л.В., Донская М.М. Семиотика вербального и невербального в мультимедийном рекламном дискурсе // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. № 2. С. 36–52.
Станиславский А.Р. Адаптация и перевод: коммуникативность, функциональность, интермедиальность // Гуманитарные научные исследования 2015. № 9. URL: https://human.snauka.ru/2015/09/12575 (дата обращения: 03.05.2021).
Станиславский А.Р. Адаптация и перевод: языковое посредничество // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 8. URL: https://human.snauka.ru/2015/08/12209 (дата обращения: 03.05.2021).
Тишунина Н.В. Методология интермедиального анализа в свете междисциплинарных исследований // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. 2001. Вып. 12. C. 149–154.
Хаминова А.А., Зильберман, Н.Н. Теория интермедиальности в контексте современной гуманитарной науки // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 389. С. 38–45.
Чуканцова В.О. Интермедиальный анализ в системе исследования художественных текстов: преимущества и недостатки // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена 2009. № 108.С. 140–145.
Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.
Шипова И.А. Функциональная сущность мультикодовости как многоуровнего лингвистического знака (на материале немецкоязычного художественного текста // Историческая и социально-образовательная мысль. 2013. № 5. С. 289–293.
Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation. Cambridge, 1959. P. 232–239.
Leontovich O. “A Sensible Image of the Infinite”: Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences // Russian Journal of Linguistics. 2019. 23 (2). Р. 399–414.