eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588
Поступила: 02.11.2025
Принята к публикации: 15.12.2025
Ключевые слова: принципы сотрудничества, постулаты вежливости, политкорректность, негативная вежливость, позитивная вежливость, речевые тактики
DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-29-1-1
Молчанова Г.Г. Коммуникативные принципы сотрудничества и негативной вежливости в художественном тексте/дискурсе. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2026. Т. 29. № 1. c.9-24 https://doi.org/10.55959/MSU-2074-1588-19-29-1-1.

Настоящая статья посвящена рассмотрению коммуникативных максим сотрудничества Пола Грайса и принципов вежливости Джона Лича как необходимого условия успешного функционирования этих постулатов в художественном тексте и речевом дискурсе. В центре анализа — стратегии дифференциации «позитивной» и «негативной» вежливости в процессе их текстовой имплементации. Наибольшее внимание уделяется «негативной вежливости» как относительно новому феномену в контексте коммуникации. Реализация ее в современном англоязычном тексте/дискурсе осуществляется посредством специфических речевых тактик (соблюдение речевых формальностей и коммуникативной дистанции; намеренная неопределенность и расплывчатость высказываний; противопоставление собственных достижений негативным ожиданиям оппонента; демонстрация успеха в выполнении своих обещаний; самопрезентация). Представляется уместным и необходимым дополнить этот список феноменом т.н. «политкорректности», непосредственно соотносящимся с явлением «негативной вежливости». Результаты исследования могут быть применены в разработке языкового инструментария, позволяющего эффективно доносить скрытые смыслы художественного текста/дискурса.
Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 270–321.
Карасик В.И. Язык социального статуса. М: Гнозис, 2002.
Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.
Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. С. 406–431.
Палажченко П. Мой несистематический словарь (из записной книжки переводчика). 2-е изд., М.: Р. Валент, 2002.
Тодоров Ц. Семиотика литературы. Понятие литературы // Семиотика / Сост. и ред. Ю.С. Степанов. М.: Радуга, 1983. С. 350–369.
Хаймс Д. Этнография речи // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С. 42–95.
Austin J.L. How to Do Th ings with Words. London, 1986.
Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
Dijk Т.E. van. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London and New York: Longman, 1988.
Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and semantics, vol. 3: Speech Acts, P. Cole and J. L. Morgan (eds.); N.Y., 1985. Pp. 41–58.
Leech G. Semantics. Ed. by D. Crystal. London, 1977.
Searle J.R. Les actes de langage. Paris, 1972.
Thompson N. Communication in Nation. London: Palgrave Macmillan, 2003.