eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

En Ru
Творческое наследие Хосе Ортеги-и-Гассета: мысли о языке

Творческое наследие Хосе Ортеги-и-Гассета: мысли о языке

Поступила: 04.03.2024

Принята к публикации: 08.04.2024

Дата публикации в журнале: 15.07.2024

Ключевые слова: Хосе Ортега-и-Гассет; философия языка; лингвопрагматика; новая лингвистика; теория высказывания

DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-27-3-13

Доступно в on-line версии с: 07.07.2024

Для цитирования статьи

Раевская М.М. Творческое наследие Хосе Ортеги-и-Гассета: мысли о языке. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2024. № 3. c.170-184

Номер 3, 2024

Аннотация

В фокусе исследования находятся работы Х. Ортеги-и-Гассета, в которых испанский философ предлагает новое видение лингвистики с точки зрения антропологии, дискурсологии и философии, впервые последовательно изложенное им в 1938 г. В библиографии Ортеги можно найти статьи, в которых он развивает актуальные для филологической науки идеи, возражая Соссюру и критикуя структурализм как доминировавшую в то время исследовательскую парадигму. Предметом исследования выступают размышления Х. Ортеги-и-Гассета о природе языка и речи, оформленные в виде концепций, получивших название Новой лингвистики и Теории высказывания, а также отдельные идеи автора касательно новых подходов к изучению филологии (Новая филология) и грамматики (Новая грамматика), в которых испанский философ рассматривает динамическую природу языка и речи в ее проекции на отправителя и обосновывает необходимость учета коммуникативного намерения и контекста, тем самым предвосхитив научные изыскания крупнейших лингвистов-основоположников теории речевых актов и дискурс-анализа Дж. Остина, Дж. Серля и Т. Ван Дейка. В статье предпринята попытка систематизировать основные положения, выдвигаемые Х. Ортегой-и-Гассетом и релевантные для таких разделов современного языкознания, как прагматика и лингвистика текста.

Литература

  1. Иовенко В.А. Перевод и его противоречия в статье Хосе Ортеги-и-Гассета «Нищета и блеск перевода» // Филологические науки в МГИМО. 2017. № 11 (3). С. 87–92.

  2. Загрязкина Т.Ю. Проблема множественности в языке и культуре, или «линг- вистический узел» дискурса современности // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 2. С. 82–97.

  3. Раевская М.М. Испанский язык в современном историческом контексте: от- веты на вызовы XXI в. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. № 4. С. 109–121.

  4. Устинова Т.В. Внутренняя форма слова и смыслообразование в поэтической речи (на материале русского и английского языков) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023. № 3. С. 74–86.

  5. Cruz Cruz J. Ortega ante el lenguaje // Anuario filosófico, 1975. Vol. 8. № 1. P. 69–116. URL: https://revistas.unav.edu/index.php/anuario-filosofico/article/ view/30435/25015 (дата обращения: 16.02.2024).

  6. García Agustín O. La Teoría del decir: la nueva lingüística según Ortega y Gasset // Cuadernos de Investigación Filológica, 2004. № XXVI. P. 69–80. URL: https:// publicaciones.unirioja.es/ojs/index.php/cif/article/view/2219/2088 (дата обращения: 16.02.2024).

  7. Miranda Bascopé Ch. Hacia una renovada relación con el lenguaje: La idea de concepto en Ortega como puente entre la pura nominación y la enunciación dentro del habla Heideggeriana // Revista Punto Cero, 2022. № 27 (44). P. 26–38. URL: https://www.researchgate.net/publication/362878660_Hacia_una_renovada_relacion_con_el_lenguaje_La_id... (дата об- ращения: 18.02.2024).

  8. Ordonez López P. La traducción entre la Miseria y el Esplendor: Estudio de la Recepción de la Concepción Orteguiana de la Traducción en el Contexto Traductológico del Español // Scientia Traductionis, № 13, 2013. P. 117–131. URL: https://www.academia.edu/3355597/Miseria_y_esplendor_de_la_traducci%C3%B3n_la_influencia_de_Ortega_y... (дата обращения: 18.02.2024).

  9. Ortega Arjonilla E. El legado de Ortega y Gasset a la teoría de la traducción en España // En: Miguel Ángel Vega Cernuda (ed.). La traducción en torno al 98. Madrid: Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, 1998. P. 101–116. URL: https://cvc.cervantes.es/lengua/iulmyt/pdf/traduccion_98/11_ortega.pdf (дата обращения: 17.02.2024)

  10. Ortega-y-Gasset J. Comentario al banquete de Platón // Obras completas. Madrid: Revista de Occidente, 1965. Vol. IX. P. 747–784. (In Span.)

  11. Ortega-y-Gasset J. Del Imperio romano // Obras completas. Madrid: Revista de Occidente, 1964. Vol. VI. P. 47–110. (In Span.)

  12. Ortega-y-Gasset J. El hombre y la gente // Obras completas. Madrid: Revista de Occidente, 1964. Vol. VII. P. 71–274. (In Span.)

  13. Ortega-y-Gasset J. Orígen y epílogo de la filosofía // Obras completas. Madrid, 1965. Vol. IX. P. 345–434 (In Span.)

  14. Ortega-y-Gasset J. Pasado y porvenir para el hombre actual // Obras completas. Madrid: Revista de Occidente, 1965. Vol. IX. P. 615–748 (In Span.)

  15. Ortega-y-Gasset J. Velázquez // Obras completas. Madrid: Revista de Occidente, 1965. Vol. VIII. P. 447–661. (In Span.)

  16. San Martín, R. En torno a Ortega y la gente. Ortega y la Antropología Cultural // Revista Española de Investigaciones Sociológicas (REIS), 1998. № 82. P. 73–96. URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=759721 (дата обращения: 17.02.2024).