eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

eLIBRARY ID: 8377
ISSN: 2074-1588

En Ru
К вопросу о функционально-смысловых типах спонтанной устной речи в синхронном переводе

К вопросу о функционально-смысловых типах спонтанной устной речи в синхронном переводе

Поступила: 09.05.2023

Принята к публикации: 24.07.2023

Дата публикации в журнале: 31.12.2023

Ключевые слова: когнитивная лингвистика; устная речь; синхронный перевод; алгоритм; прагматика; компрессия устной речи

DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-26-4-1

Для цитирования статьи

Конурбаев М.Э., Ганеева Э.Р. К вопросу о функционально-смысловых типах спонтанной устной речи в синхронном переводе. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023. № 4. c.9-24

Номер 4, 2023

Аннотация

Статья посвящена механизмам порождения и функционирования спонтанной устной речи и их влиянию на спонтанную устную речь переводчика в процессе синхронного перевода. Предметом исследования выступает спонтанная устная речь в синхронном переводе, объектом исследования являются функционально-смысловые типы спонтанной устной речи, лежащие в основе алгоритма изложения основной мысли сообщения. В зависимости от функционально-смыслового типа устной речи, доминирующего в исходном сообщении, переводчик сталкивается с различными трудностями. При этом близкое следование за исходным сообщением приводит к тому, что в спонтанной устной речи переводчика изобилуют оговорки, самоисправления, повторы, которые вкупе с запутанными синтаксическими конструкциями затрудняют восприятие перевода аудиторией слушателей. Осуществляя синхронный перевод на более высоком когнитивном уровне в рамках сопоставительно-когнитивной трансформации, предполагающей учет алгоритмов изложения мысли, переводчик может построить более связную и гладкую спонтанную речь на языке перевода на основе когнитивной сущности как результата преобразования мысли исходного сообщения. Прагматическая ориентированность спонтанной устной речи предопределяет способы компрессии как инструмента прагматической адаптации исходного сообщения в рамках когнитивно-прагматического круга устной коммуникации, который может быть экстраполирован на различные функциональные стили речи и типы дискурсов.

Литература

  1. Булавина М.А. К вопросу о разграничении функционально-смысловых типов речи // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность. 2008. № 1. С. 60–66.

  2. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

  3. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. М., 1964. № 6. С. 26–38.

  4. Жинкин Н.И. Механизмы речи. M., 1958.

  5. Конурбаев М.Э. Филологические основы темброведения. М., 2022.

  6. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974.

  7. Подосинникова А.Н. Вопрос об описании как функционально-смысловом типе речи в современной лингвистике // Альманах современной науки и образования. Тамбов, 2009. № 2 (21): В 3 ч. Ч. II. C. 112–114.

  8. Ремхе И.Н. Переводческий процесс в аспекте когнитивного моделирования: Монография. М., 2015.

  9. Трошева Т.Б. Функционально-смысловые типы речи // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): Словарь-справочник / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 2014. С. 726–727.

  10. Чебанов С.В. Функционально-смысловые типы речи в разных стилях и жанрах от беллетристики к non-fiction // Понимание и рефлексия в России: Сб. материалов докладов на Международной научно-практической конференции / Отв. ред. М.В. Оборина, М.Е. Отставнов. Тверь, 2020. С. 340–383.

  11. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.

  12. Kearney E., Guenther F.H. Articulating: the neural mechanisms of speech production // Language, Cognition and Neuroscience. 2019. 34(4). P. 1–16.

  13. Konurbaev M. Ontology and Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech. Palgrave Macmillan, 2018.