Поступила: 18.01.2023
Принята к публикации: 20.02.2023
Дата публикации в журнале: 30.06.2023
Ключевые слова: когнитивная метафора; фреймо-слотовый анализ; компонентный анализ; рефрейминг; домен-источник (донор); домен-цель (мишень); блендинг; вектор ассоциаций; ментальное пространство
DOI Number: 10.55959/MSU-2074-1588-19-2023-2-01-21
Доступно в on-line версии с: 07.07.2023
Молчанова Г.Г. Смыслопреобразующая роль метафоры в контексте радиального расширения концепта. // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023. № 2. c.9–23
В статье ставится вопрос о необходимости приращения общегуманитарного знания в университетском образовании в целом и о той роли, которую играют лингвокогнитивные методы в современных исследованиях. Концептуальному, фреймо-слотовому, компонентному анализам подвергается заглавный вербализованный концепт новеллы Рея Бредбери “Embroidery” («Рукоделие») в его метафорической экспансии как скрытый код литературной коммуникации. Исследование смыслообразующей и преобразующей роли заглавной метафоры в организации концептосферы художественного текста/дискурса проводится при посредстве анализа многочисленных примеров, что доказательно приводит к выводу: выбор фрейма навязывается когнитивной метафорой, которая влияет на концептуализацию проблемы и ее решение. Подтверждается значимость лингвокогнитивных методов для исследования концептуального пространства и семантической сферы текста, поскольку, объединяя языковую и внеязыковую действительность посредством отражения человеческого знания и опыта, она представляет реальную возможность постижения способов осмысления мира человеком и расширяет его общегуманитарные компетенции.
1. Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 1: Риторика. М., 1976.
2. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1993.
3. Болдырев Н.Н. Феномен производности в культуре и языке // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 2. С. 57–69.
4. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
5. Демьянков В.З. Об усвоении неродного языка и корпусной лингвистике: что такое highly likely? // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 2. C. 70–81.
6. Ирисханова О.К. Проявления кросс-модальной иконичности в разных типах дискурса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021. № 2. С. 29–39.
7. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика. М., 2003.
8. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. М., 2004. С. 188.
9. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004. C. 506.
10. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1986.
11. Мински М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988.
12. Молчанова Г.Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация. М., 2007.
13. Молчанова Г.Г. Когнитивная поликодовость межкультурной коммуникации. М., 2014.
14. Рассел Б. Исследование значения и истины. М., 1999.
15. Режабек Е.А., Филатова А.А. Когнитивная культурология. СПб., 2009.
16. Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М., 1982.
17. Bradbury R. Embroidery // The Golden Apples of the Sun. N.Y., 1979. P. 90–94.
18. Judd C.M., Park B. Out-group homogeneity. L., 1988. P. 778–788.
19. Hawkins B. The natural category medium: An alternative to selection restrictions and similar constructions / Rudzka-Ostyn (ed.) Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam, 1988.
20. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago & London, 1980. P. 242.
21. Langacker R. Concept, image and symbol: The cognitive basis of grammar. Berlin; N.Y., 1991.
22. Turner M., Fauconnie G. Polysemy and Conceptual Blending // Polysemy: flexible patterns of meaning in mind and language. Berlin; N.Y., 2003.
23. The Concise Oxford Dictionary of Current English. 4th ed. Oxford, 1986.